No exact translation found for عَدَمُ رِعَاَية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عَدَمُ رِعَاَية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La atención sanitaria inadecuada para los pueblos indígenas
    عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية
  • La salud y la educación de nuestros ciudadanos. La salud de las personas... no puede estar amenazada por la privatización de la atención médica.
    صحة المواطنين والتعليم، عدم السماح لقطاع الرعاية الصحية بتهديد صحتهم
  • El Comité expresa su inquietud ante el hecho de que la atención que reciban los niños privados de su familia en el Estado Parte es insuficiente.
    تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الرعاية المتوفرة للأطفال المحرومين من أسرهم في الدولة الطرف.
  • En algunos casos han ocurrido muertes por falta de atención médica de emergencia.
    وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
  • b) La atención insuficiente que se presta a la atención sanitaria preventiva;
    (ب) عدم كفاية التركيز على الرعاية الصحية الوقائية؛
  • Otro factor es la ausencia de programas de atención de la salud dirigidos a las necesidades específicas de los niños con discapacidad.
    والعامل الآخر هو عدم وجود برامج رعاية صحية محددة تتناول الاحتياجات الخاصة بالطفل المعوق.
  • Elena Oliveira, del UNICEF, hizo hincapié en los problemas de la infancia y la adolescencia en la población negra en el contexto de las inequidades en el acceso a la salud, centrándose en los problemas de la infancia brasileña, vinculando ciertos determinantes como la pobreza con su impacto en el desarrollo infantil.
    ووجهت الأنظار إلى مشاكل الأطفال والفتيان السود في سياق عدم المساواة في الرعاية الصحية.
  • Al Comité le preocupa la magnitud de la pobreza entre las personas de edad y el hecho de que la asistencia domiciliaria esté poco extendida.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق مقر الأشخاص المسنين وعدم كفاية خدمات الرعاية المنزلية حتى الآن.
  • Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
    وإذا كان شعب كوبا بعاني من البطالة أو الجوع أو عدم توفر الرعاية الطبية، كما يقر كاسترو بذلك، فهذا بسبب سوء إدارته الاقتصادية، وليس بسبب الحظر.
  • A diciembre de 2002 el número de niños ingresados por maltrato aumentó a 8.554, de los cuales 239 estaban por abuso psicológico, 2.677 por negligencia o descuido, 3.871 por maltrato físico, 276 por maltrato social, 1.450 por abuso sexual y 41 por maltrato en el proceso de gestación.
    ووفقاً لبرنامج الحماية التابع للمؤسسة الكولومبية للرعاية الأسرية كان يوجد في المؤسسة في كانون الأول/ ديسمبر 2000 814 6 طفلاً بسبب سوء المعاملة، كان 197 منهم قد تعرضوا لسوء معاملة نفسية و087 2 للإهمال أو عدم الرعاية، و231 3 لسوء معاملة جسدية، و203 لسوء معاملة اجتماعية، و081 1 لاعتداء جنسي، و15 لسوء معاملة أثناء الحمل, وفي كانون الأول/ ديسمبر 2002 بلغ عدد الأطفال الذين أدخلوا المؤسسة بسبب سوء المعاملة إلى 554 8، منهم 239 بسبب اعتداء نفسي، و677 2 بسبب إهمال أو عدم رعاية، و871 بسبب سوء معاملة جسدية، و276 بسبب سوء معاملة اجتماعية، و450 1 بسبب اعتداء جنسي، و41 بسبب سوء معاملة أثناء الحمل,